|
Cancale : le port de pêche situé sur la partie bretonne de la baie du Mont-Saint-Michel Avranches : Ville située en Basse-Normandie d'où l'on a une vue panoramique du Mint-Saint-Michel, à une distance de 30 kilomètres. dressée sur : (= set against) un ciel brumeux : un ciel couvert (= misty) escarpée : abrupt, en pente raide (= steep) un bijou : un objet précieux (= a jewel) ciselé (participe passé du verbe "ciseler"(chisel) employé ici comme adjectif): travaillé avec un ciseau (= chiseled) un camée : une pierre fine sculptée en relief (= a cameo) j'errai : (passé simple du verbe "errer" (= to wander) percés à jour (participe passé du verbe "percer" employé ici comme adjectif): (= opened up to the outside) des clocherons : (= pinnacles) des fusées : (= rockets) un emmêlement (du verbe "emmêler"): (= a tangle) de la dentelle : (= lace) un sceptique de génie: ceci est une référence à Voltaire (1694-1778), philosophe français célèbre pour son scepticisme (doctrine qui rejette toute croyance, toute affirmation). l'homme le lui a bien rendu : (= really paid him back) le porte-glaive : (= the sword-bearer) cauteleux : habile, rusé (= wily) sournois : hypocrite (= deceitful) chicanier : (= quibbling) se mettre à l'abri : (= to take shelter) le Malin : (= Malicious one (Satan)] une chaumière : une petite maison rustique et pauvre (= cottage) salée : (= salted) les récoltes : (= crops) les coteaux : les pentes d'une colline (= hillsides) un gueux : un mendiant (= a beggar) un jeûne : une abstinence (= fasting) les moissons : (= harvests) s'achemina vers ...(passé simple du verbe "s'acheminer"): (= headed for) sa manche : (= his sleeve) une jatte : un bol (= a bowl) des semences : (= seeds) du fumage : (= manure) un surmulet : une espèce de poisson crachèrent de côté (passé simple / pluriel du verbe "cracher": to spit to the side des navets : (= turnips) des salsifis : (= oyster plants) traitant ...de : (= calling) l'Esprit du mal : (= spirit of evil [Satan]) des prés : des terrains avec de l'herbe qui ser à la nourriture du bétail (vaches, chevaux etc.). (= meadows) une rancune : ce mot est souvent utilisé dans l'expression "avoir de la rancune contre quelqu'un", c'est-à-dire, rester fâché contre quelqu'un et ne pas vouloir lui pardonner.(= a grudge) une crête : (= cockscomb) des rognons : (= kidneys) confits : (= pickled) un gigot de pré-salé: (= salt-meadow lamb) de la bonne galette: (= puff pastry) mousseux : (= sparkling) un trou : ceci est une référence au "trou normand" qui est un alcool (souvent le Calvados) que l'on prend entre les plats pour aider la "digestion". capiteux : (= heady) une eau-de-vie : un alcool (= apple brandy called Calvados) un coffre : (= a chest) se trouva gêné (passé simple de l'expression "se trouver gêné"): se sentir malade canaille! ; (= riffraff) malade à fendre l'âme : est une expression pour dire qu'on est très malade les pâturages : (= pastures) un javelot = (a javelin) Mortain : une ville à 40 km du Mont-Saint-Michel. des cornes : (= horns) des griffes : (= claws) la chute : (= the fall) boiteux : (= with a limp) estropié : (= crippled) |